三泰虎

印媒:新冠病毒新毒株在英國失控

 ‘Out of control’ new coronavirus strain in UK, govt calls meet

新冠病毒新毒株在英國失控,政府召開會議

 u=785522306,3590467285&fm=15&gp=0.jpg

Belgium and the Netherlands suspended flights from the UK on Sunday and several other countries were weighing similar measures to stop a new, fast-spreading virus strain that UK PM Boris Johnson says is up to 70% “more transmissible” and other UK authorities describe as “out of control”.

周日,比利時和荷蘭暫停了來自英國的航班,其他幾個國家也在考慮采取類似措施,以阻止這種快速傳播的新毒株的進入。英國首相鮑里斯·約翰遜表示,這種病毒的傳染性高達70%,英國有關部門稱已經“失控”。

It is not known, however, if the new strain is more dangerous and if the recently released vaccines are effective against it. The new strain has also been detected in the Netherlands, Denmark, Australia and South Africa.

然而,目前尚不清楚新毒株是否更危險,以及最近公布的疫苗是否對其有效。荷蘭、丹麥、澳大利亞和南非也發現了這種新毒株。

The Union health ministry has called an urgent meeting of its joint monitoring group on Monday to discuss the new strain. the emergence of a mutated variant of the coronavirus in the UK, which has led to a surge in the infection rate there.

英國衛生部已于周一召集聯合監測小組召開緊急會議,討論新毒株。英國出現這種變異的新冠病毒,導致感染率激增。

European countries began closing their borders to travellers from the United Kingdom as British health secretary Matt Hancock said on Sunday that the go nment has imposed a strict Christmas lockdown in London and southeast England because the new strain of the coronavirus was “out of control”.

周日,英國衛生大臣馬特·漢考克表示,由于新冠病毒“失控”,政府已在倫敦和英格蘭東南部實施了嚴格的圣誕封鎖。歐洲國家開始對來自英國的游客關閉邊境。

Hancock warned that the strict measures that affect almost a third of England’s population could stay in place until the virus vaccine is fully rolled out. “We acted very quickly and decisively,” Hancock told Sky News, justifying the “stay at home” order, ban on family gatherings over Christmas and closure of non-essential shops. “Unfortunately the new strain was out of control. We have got to get it under control.”

漢考克警告稱,這些影響到近三分之一英格蘭人口的嚴格措施可能會繼續實施,直到疫苗完全投入使用。漢考克對《Sky News》表示:“我們的行動非常迅速、果斷”,并證實了將實施“居家令”,禁止在圣誕節期間舉辦家庭聚會,關閉非必需品商店。“不幸的是,新疫情已經失控。我們必須控制住局勢。”

The new restrictions in England, which came into effect at midnight on Saturday and effectively quarantined the capital and other areas from the rest of the country, are the harshest measures to be taken since the country’s first lockdown in March. Train stations in London on Saturday night filled with crowds of people scrambling to leave the city.

英國的新限制措施于周六午夜生效,有效地將首都和其他地區隔離開來。這是英國自今年3月首次實行封鎖以來采取的最嚴厲措施。周六晚,倫敦火車站擠滿了匆忙離開倫敦的人群。

印度時報讀者的評論:譯者:Jessica.Wu

Top Comment

All flights coming from UK redirect to Beijing

所有從英國出發的航班都改飛北京

 

Dayakar Yadav

India must stop all to and fro international flights to prevent the new virus from spreading.

印度務必暫停所有往返英國國際航班,以防止新病毒傳播。

 

The Dravidian

the chink met the brit, and mutated

中國佬遇到了英國人,病毒發生了變異

 

Charlie Harper

Stop the white trash coming to India

別讓垃圾白人來印度

 

Bittu Dhingu

Farmers Andolan in Delhi have all capacity to kill the virus

在德里抗議的農民能消滅這種病毒

 

Elangovan Periasamy

London pay the price by having anti india mayor allowing the farmers protests while UK fightiing with the virus.

英國在抗擊病毒的時候,倫敦市長允許農民抗議,倫敦現在付出了代價。

 

Ashis Mitra

The govt.ought to have stopped all flights from UK today itself like the European countries.

印度政府應該像歐洲國家一樣禁止所有從英國起飛的航班入境。

 

lonleytom

Stop all flghts to UK immediately. I think by now some travellers from UK must have already landed in india with new virus strain.

立即停止所有飛往英國的航班。一些來自英國的旅客可能已經攜帶新病毒菌株抵達印度了。

 

AJAY MEHTA

Ban Flights from UK

禁止來自英國的航班入境

 

Dreet

Boris Johnson is coming to India. Hahaha

鮑里斯·約翰遜將赴印度訪問,哈哈哈

 

P Narasiman

Right initiative by the Health Ministry, calling urgent meeting on Monday to discuss about new strain of Corona Virus going out of Control. Hope that India will order for 14 days quarantine for Europe and UK passengers coming to India.

衛生部呼吁周一召開緊急會議,討論新毒株失控的問題。希望印度下令對入境印度的歐洲和英國旅客進行14天隔離。

 

Ashish Jain

Ban the flights from UK immediately, no need to discuss it. Ban flights till situation in UK comes under control. We have no choice, Do it NOW, ban flights immediately.

立即禁止從英國起飛的航班入境,沒必要討論。在英國局勢得到控制之前,禁止英國來的航班入境。我們別無選擇,現在就行動,立即禁止航班入境。

 

Bks

All countries should sue China or make three times import duty from China goods to compensate loss due to COVID.

各國應該對中國商品征收三倍的進口關稅,以補償因新冠造成的損失

 

Feku Of India

No virus in the world can affect me since as per per the instructions from the Hindu mahasabha in April this year, I have been drinking gaau moootram and applying gobar face pack daily...

任何病毒都感染不了我,今年4月起根據印度教大師的指示,我一直在喝牛尿,每天敷牛屎面膜....

 

Dreet

Even African countries did a better job than India and America in fighting Covid19 and Ebola Virus.All African countries shut down when India was busy hosting Namaste Trump

在抗擊新冠肺炎和埃博拉病毒方面,就連非洲國家也比印度和美國做得更好。當印度忙著招待特朗普時,所有非洲國家都關閉入境口岸了

 

Gaana User

As safety measure India should stop flight from UK , France and Germany for a week and confirm it. This is serious. Better to stop all flighta from and to Europe for about 2-3 weeks.

印度應該采取安全措施,暫停來自英國、法國和德國的航班入境一周。最好在2-3周內暫停所有往返歐洲的航班。

 

Asoke Das

Don't let the mistake of China repeat now. Ban all flights to and from UK immediately or else we will be staring at a new wave of Infections that an last for another year and make vaccines ineffective.

不要讓中國的錯誤重演。立即禁止所有來往英國的航班,否則我們將面臨持續一年的新一輪感染,疫苗將失效。

 

Pavan H.K.

Could this be a hoax to push demand for the vaccination?

這是一個騙局,是為了刺激接種疫苗的需求嗎?

 

docvps001

attck china, every nation should do it...so tht ,next time we are safe # chinese_virus

每個國家都應該打擊中國…下次我們就安全了

 

Dinesh Dave

Complete ban on international travel with immediate effect. if the new strain enters, havoc will happen, we are an economically poor country and cannot afford

立即全面禁止國際旅行。如果新毒株進入印度,就會發生災難,我們是一個貧窮的國家,承擔不起

 

nav

Ban the flights what are you discussing.

禁止航班,還討論什么

三泰虎原創譯文,禁止轉載?。?a href="http://www.254983.tw/">首頁 > 資訊 » 印媒:新冠病毒新毒株在英國失控

()
分享到:

快乐双彩开奖结果查询 天津11选5开奖结果 以太币价格走势 万博里的AG真人 香港麻将最大的胡牌 大乐透红球奇偶走势图 分分彩后二稳赚技巧 比较靠谱的彩票平台 网络上哪里能买彩票 ag我刚开始赢几万后面全输了 DS真人平台 - 首页 幸运赛车怎么买 五分赛车彩票开奖号码 重庆幸运农场官方开奖 比特币矿机 陕西快乐10分钟玩法 麻将手游哪个好玩