三泰虎

印媒:針對中國,印度和英國同意深化印太合作

 Eye on China: India and UK agree to deepen Indo-Pacific cooperation

針對中國:印度和英國同意深化印太合作

 9d9e0d8fly1glrq4rbkz0j20do0a5q7g.jpg

NEW DELHI: India and the United Kingdom on Tuesday said they will deepen strategic cooperation in the Indo-Pacific and confront "shared security threats" together amid China's muscle-flexing in the region. The UK has become the second major European nation after France to deepen security cooperation with India in the Indo-Pacific region in the last two months.

新德里:周二,中國在該地區炫耀武力之際,印度和英國將深化在印太地區的戰略合作,共同應對“安全威脅”。在過去兩個月里,英國成為繼法國之后第二個與印度深化印太地區安全合作的歐洲大國。

Earlier today, external affairs minister S Jaishankar held wide-ranging talks with UK foreign secretary Dominic Raab with focus on five key areas, including defence and security.

今天早些時候,印度外交部長蘇杰生與英國外交大臣多米尼克·拉布舉行了廣泛會談,重點討論五個關鍵領域,包括國防和安全。

Talking about growing congruence in strategic ties, the British foreign secretary said a closer relationship with India, and the wider Indo-Pacific region, is one of the "very highest policy priorities" for the UK go nment.

談到日益一致的戰略關系時,英國外交大臣表示,與印度以及更廣泛的印太地區建立更緊密的關系,是英國政府“最重要的政策重點”之一。

Raab also said that his go nment is committed to building a stronger defence and security partnership with India, adding it will help in tackling shared issues of concern such as terrorism and maritime security as well as piracy in the Western Indian Ocean.

拉布還表示,英國政府致力于與印度建立更強大的國防和安全伙伴關系,并補充說,這將有助于解決共同關心的問題,如恐怖主義、海上安全以及西印度洋的海盜活動。

He said the UK also wants to work with India to make 5G networks stronger and more secure.

他說,英國還希望與印度合作,建設更強大安全的5G網絡

"It will also help us respond to the new and emerging challenges like space and cybersecurity. We want to work together to ensure our telecoms networks, our 5G networks, are more secure and resilient," he said.

他說:“5G還將幫助我們應對太空和網絡安全等新出現的挑戰。我們希望共同努力,確保我們的電信網絡、5G網絡更安全。”

The statement assumes significance as the UK is looking to build a 5G club of 10 democracies, including India, amid growing security concerns related to Chinese telecom giant Huawei. It has also announced complete removal of Huawei from its 5G network.

該聲明具有重要意義,因為英國正尋求建立一個由包括印度在內的10個皿煮國家組成的5G俱樂部,而與中國電信巨頭華為有關的安全擔憂正日益加劇。英國還宣布將華為從其5G網絡中完全移除。

印度時報讀者的評論:譯者:Jessica.Wu

Manish C

S Jaishanker is very polished diplomat who was made minister, really like this guy. It can only happen in BJP govt .

蘇杰生是一位非常老練的外交官,天生的外交部長,非常喜歡他。

 

Epic

Uk, usa, aussie, all wants to support india so the war stays in india, not at their home front. If they want to help india, then boycott chinese products and put trade ban with china in place.

英國、美國、澳大利亞都想支持印度,這樣戰爭就會發生在印度,而不是在他們的后方。如果他們想幫助印度,那就抵制中國貨,對中國實行貿易禁令。

 

Bala Srinivasan

Britts recognise their EMPIRE DAYS FOLLIES the root cause of INDO-PACIFIC connundrums&their INABILITY&INCAPACITY to rectify COMPELLING to RECOGNISE&SEEK the RISING GLOBAL POWER INDIA.

英國人承認其帝國時代的罪惡是造成印太難題的根本原因,他們無力去糾正,迫使他們承認崛起的全球大國印度,并尋求印度的幫助。

 

Sanjiv Mathur

Must be careful with the Brits. Their domestic politics will force them to take Pakistan's side on most issues. They don't support us with extradition of criminals on the run. And they don't act against uk based anti india activists.

一定要小心英國人。英國的國內政治迫使他們在大多數問題上站在巴基斯坦一邊。他們不支持我們引渡在逃罪犯。他們也不會對英國的反印度活動人士采取行動。

 

Sirius

Mr. Jaishankar may be a good diplomat but he has got to be tough with Chinese diplomats. Soft diplomacy works with western democracies but not with ro-e China. He seems to have failed with Chinese wolf warrior diplomats though.

蘇杰生是一個出色的外交官,不過他務必對中國強硬。軟外交對西方皿煮國家管用,但對中國不起作用。

不過,他似乎在與中國“戰狼”外交官的交涉中失敗了。

 

Bks

 All Chinese weapons are fake.. copied .. never work.. There were trying spying F35 design but caught and remove from USA. Chinese are dogs eaters.. Only friend to evil muslims

中國所有武器都是假的、山寨的,從來都不管用.

他們試圖竊取F35的設計,但被美國抓住了。

 

PlatinumTruths

Bogus propaganda!! Chaiwalla sold our territory!! Mum - why? It was a deal

虛假宣傳! !

賣茶人出賣了我們的領土!!

為什么?

這是一筆交易

 

Manish C

We Indians shud never think we r weak , we r very strong, we have resources , we have talent , we have educated workforce. let's be proud of be an Indian.

我們印度人千萬別認為自己很差,我們非常強大,我們有資源,有人才,有受過教育的勞動力。讓我們為身為印度人感到驕傲。

 

Kanu Tejura

All nations of the world should unite to tackle and destroy mo-ster Dragon.

世界各國應該聯合起來對付中國龍。

 

vinod rawal

No one can fight alone with china. Seems China is really a big threat to us all. will we be able to contain China?

沒有人能單獨和中國斗,看來中國真的是我們的一大威脅。

我們能遏制中國嗎?

 

Peter

The key question in the India-China relationship (or lack thereof) is this - what type of leverage does India actually have? Diplomacy, without leverage, is mere begging.

中印關系的關鍵問題是:印度到底擁有什么樣的影響力? 沒有杠桿的外交手段只不過是乞討。

 

Ramesh Sambasivan

UK the worst country as far as India is concerned.Hiw can ever trust a Fox.

UK is at the mercy of China for survival.

Every stupid Indian is thinking India is great let us understand one thing India can never be great and comparison with China is ridiculous. They beat us hands down in every aspect.

對印度來說,英國是最壞的國家。決不能相信一只狐貍。英國的生存取決于中國。

每個愚蠢的印度人都認為印度是偉大的。

這讓我們明白一件事,印度永遠不可能變得偉大。

和中國比較太荒謬了,他們在各個方面都輕而易舉地擊敗了我們。

 

Shantanu Mitra

what's the use. All major UK banks are controlled by china. All trade benefits will ultimately reach China.

有什么用。英國所有主要銀行都由中國控制。所有的貿易利益最終將流向中國。

 

Dyslexic

boris is by far the most india friendly PM, he's had strong personal links to India, his kids r 1/4th Indians.

鮑里斯是迄今為止對印度最友好的英國首相,他個人與印度有很深厚的關系,他的孩子有四分之一的印度血統。

 

Jay

The one person who saw the Chinese threat first and made the world wake up, is Trump

第一個看到中國威脅并讓世界覺醒的人是特朗普

 

Indi eyer

Eye on China, India wants to be sl ve of UK again.

印度想再次成為英國的奴隸。

 

Mohammed Ali

UK will never support India becoz UK will becum Islamic country by 2040.

英國永遠不會支持印度,到2040年英國將成為ysl國家。

三泰虎原創譯文,禁止轉載?。?a href="http://www.254983.tw/">首頁 > 印度看中國 » 印媒:針對中國,印度和英國同意深化印太合作

()
分享到:

快乐双彩开奖结果查询 大乐透周一走势图表图 街机捕鱼游戏 棋牌麻将下载 三d直选七码复式多少钱 王中王透码 新疆11选5乐彩走势图 山东群英会任5最大遗漏号码 河南481开奖直播陕西11选5 上海中信理财投资公司 关于扑克麻将的软文 双色球合买软件推荐 重庆时时彩地址 2021年内部透码彩图 内蒙古时时彩最新开奖号码 海南飞鱼彩票怎么玩法 一分赛车