三泰虎

印媒:印度在實控線受到考驗,將迎接挑戰

 India being tested at LAC, will meet challenge: Jaishankar

蘇杰生:印度在實控線受到考驗,將迎接挑戰

 9d9e0d8fly1gln4qxit1tj20du0a943w.jpg

NEW DELHI: Foreign minister S Jaishankar said Saturday India was being tested in the LAC standoff with China in eastern Ladakh even as he expressed confidence India will meet the national security challenge.

新德里:周六,印度外交部長蘇杰生表示,印度在拉達克東部與中國的對峙中受到考驗,同時他表示有信心迎接國家安全挑戰。

印度時報讀者的評論:譯者:Jessica.Wu

K Mohan Twincities

However India can also take solace that International support is growing and the countries are with us

然而,讓印度感到安慰的是,外國支持在增加,有些國家支持我們

 

K Mohan Twincities

So many military level talks with China proved to futile and that proves their deeper conspiracy

印度與中國的軍事會談是徒勞的,這也證明了他們有更深的陰謀

 

John Gonsalves

White western countries support their own and look at business first. That means they will support business with China over any concerns for India. Russia is no longer a trusted ally and actually never was. All they wanted was to sell weapons to boost their arms industry.

西方國家照顧的是本國利益,最重視商業貿易,他們支持與中國的商業往來,而不考慮印度的擔憂。

俄羅斯不再是一個值得信賴的盟友,實際上也從來都不是可靠盟友,他們只想賣武器給印度,促進本國軍工業的發展。

 

Bala Srinivasan

INDIA has exhibited its ability&capability standing upto CHINA,first in DOKLAM&then in GALWAN

印度已經展示了對抗中國的能力,首先在洞 朗,然后在加勒萬

 

Rai Bahadur

Congress jeopardized India’s defense preparedness to match with China. Now India is in great trouble as China acquired massive military might in last 40 years. China has about 4,500 fighter planes while India has about 400. China grabbed Aksai Chin in 1962 and Nehru did not protest in any international forum.

國大黨破壞了印度的防御準備。在過去40年,中國的軍事力量獲得了巨大提升,印度陷入了巨大的麻煩。

中國約有4500架戰斗機,印度約有400架。

中國在1962年占領了阿克賽欽,尼赫魯卻沒有在任何國際論壇上表示抗議。

 

Abhijit Sharma

Modi has failed india. China has built 6 g satellite, artificial sun, lunar soil mission. Modi building statue

莫迪辜負了印度。中國已經造了6G衛星、人造太陽、從月球帶回土壤。莫迪只造了雕像。

barun PWR

Please go to china then

那就就去中國啊

 

Nitin Mody

Why MEA talking in a way begging China to withdraw. U need to face them today or tomorrow. Who knows what re gie will be there in India. Better face now as Modi govt. can

為什么印度外交部要求中國撤退呢?

遲早都要和他們正面交鋒。

誰知道以后的印度政府怎么樣,現在就和他們交鋒,莫迪政府有這個能力。

 

Ravi Kakati

Revamp our education system. Stop brain drain. Boost R&D.Cancel special promotions rules of reserved categories. Give priority to merit. Then India will definitely progress and beat China.

先完善我們的教育制度,阻止人才流失,提高研發能力。取消預留制,任人唯賢。

那印度肯定會進步并超越中國。

 

Premanath B M

India should proactively take action to curtail china influence in India' by banning their goods and oth r services. When it is strangling do not respond meeky ban all imports stage by stage.

印度應該積極采取行動,抵制中國商品和服務,削弱中國在印度的影響力,逐步禁止所有進口。

Pehalwan Jee

Survival of India is impossible without imports from China.

沒有從中國進口的產品,印度無法生存。

 

Asok Datta

India is weaker than China in military might and divided citizens; the divisive politics nurtured here is no conducive to build a united nation; the Chinese build up at the LAC is alarming

在軍事實力上,印度比中國弱,而且民眾分*;

不利于國家的統一團結。中國在實控線上的闊張令人擔憂

 

Shambhu

Bharat needs to be secured from both External & Internal enemies.

印度需要同時抵御外部和內部敵人。

 

Quhesobi

It shows again that Feku, aka Surrender Modi, and his stooges only have a 7-second memory span. They should not have forgotten that 20 of our brave soldiers were beaten to death in the Galwan Valley, and Finger 4 to Finger 8 in Pangong region is still occupied by the Chinese at this very moment. The bottom line is that we simply cannot let Feku give away an inch of our land yet again.

這再次證明莫迪和他的爪牙們只有7秒的記憶。他們不應該忘記,我們印度有20名勇敢的戰士在加勒萬河谷被打死,而在班公湖地區的4指到8指仍被中國人占領。底線是不能讓莫迪再讓出一寸土地。

 

Mekha

China is not testing, they are just ignoring you because you are week, your leader is weak.

中國不是在考驗印度,而是無視印度,因為你們太弱了,你們的領導人太弱了。

 

Anjan Kesh

All talk and no action makes Jai a dull boy

光說不練假把式

 

Madhav Das

Do not make any comparisons of the military strength of India and China.

不要拿印度和中國的軍事實力做比較。

 

Maha for Marathis

Settle all issues with China, Pak, Bangladesh with the help of Trump, Biden, Johnson, whoever is willing. If outsider intervention is not allowed these people will go on fighting and fighting and creating problems for us in Maha.

在特朗普、拜登、約翰遜等人的幫助下,我們應該解決與中國、巴基斯坦、孟加拉國的問題。

如果不允許外人干預,這些人將繼續糾纏,給我們制造麻煩。

 

Ming Muyiyang

India seems to be hallucinating. I can tell you for sure: we Chinese don't care about Indian's view of China. A caste state should not exist on this planet. A nation that has no respect for women is actually a garbage people.

印度似乎產生了幻覺。我可以肯定地告訴你們:我們中國人不在乎印度人對中國的看法。

種姓制度不應該存在于這個星球上。一個不尊重女性的民族不是優秀的民族。

 

K Mohan Twincities

For the first time our forces would be going through the ordeal of severe winter at the border

我們的軍隊將首次在邊境經受嚴冬的考驗

 

K Mohan Twincities

India is having formidable force to thwart any attempt to destabilize the national security at LAC

印度實力強大,能挫敗任何在實控線挑戰我們國家安全的企圖

三泰虎原創譯文,禁止轉載?。?a href="http://www.254983.tw/">首頁 > 資訊 » 印媒:印度在實控線受到考驗,將迎接挑戰

()
分享到:

快乐双彩开奖结果查询 彩票平台代刷的兼职靠谱吗 投资黄金指数期货平台 真钱捕鱼 贵州快3怎么开奖的 黑龙江快乐十分官网 竞彩足球比分计算器 胜分差最高串四关 全球五种市值最大的数字货币:比特币、比特币现金、以太坊、瑞波币以及莱特币 新时时彩二星稳赚技巧 - 点击进入 湖南快乐十分遗漏统计 瑞波币价格 蓝球赔付率 山西快乐十分前三直选 辽宁35选7历史中奖号码 大乐透后区和值走势图500期 捕鱼达人图标